اصل این یادداشت حدود نه سال پیش نوشته و منتشر شده و در کتاب “اندیشههایی برای اکنون” (نشر علم، 1394، ص 563-565) نیز به چاپ رسیده است. در پی مرگ تلخ مهسا-ژینا امینی و حوادث پس از آن فاطمه مینایی این جستار کوتاه را که به مثابه تفسیری بر اثری از غزاله هدایت نوشته شده است به عنوان توضیحی مختصر بر شرایط و وقایع فعلی در ایران به انگلیسی ترجمه و منتشر کرد:
M. Mansur Hashemi, “Do you hear their hair?”, translated by Fatemeh Minaei
خانم دکتر الن مودی (Ellen Moody) استاد ادبیات انگلیسی و متخصص آثار جین آستین و آنتونی ترولوپ که به صورت جدی مسائل فرهنگی و مطالعات زنان را نیز پیگیری میکند از سر لطف به این نوشتهی مختصر توجه و با یادداشتی آن را بر وبلاگ خود معرفی کرد:
از هر دو نفر صمیمانه سپاسگزارم و آرزو میکنم روزی تلخکامیهای دستیابی زنان به حقوق برحقشان خاطرهای دور در تاریخ باشد و هیچ انسانی از هیچ انسان دیگری به تعبیر جورج اورول “برابرتر” نباشد.